2006/11/02

「奔」這個字展現中文少有的動感。造這字時,字官很有創意的在「人」(「大」就是人)底下畫了三隻腳,正如一個人飛快的跑過我們眼前時,雙腳在快速運動中所呈現視覺暫留的交錯影像。

「奔」的上半部是「大」,金文特別畫出了雙臂擺動的樣子,非常傳神。到了小篆,「大」字象徵頭的部份偏斜了一點,於是有人便認為是「夭」,解作:「人急行則頭忽昻忽俯,忽左忽右,故从夭。」這個解釋,我存疑,因為我在跑的時候,腦袋可沒有忽昻忽俯、忽左忽右的經驗,除非是喝掛了。

「奔」的下半部不是「卉」,而是三個「十」,象徵三隻腳。下半的「雙十」在書寫的時候,要注意不要連筆,若寫成了「」就不對了。這三隻腳到了小篆,被畫得像三枝草,於是有人便認為是人在草地上奔跑(林西莉),這我也是存疑的。甚至有人認為人在草上跑,如何也跑不快的,那必不是人,而是「犬」了,於是解作:「犬走草莽耳!」(徐灝),這也未免曲解太過了。

這三隻腳是「雙腳在快速運動中所呈現視覺暫留的交錯影像」,是我的看法。前人解作:「象足跡,疾走,故足跡多。」(林義光)這個說法,以前我也認同。但奔跑是直線運動,步幅加大,足跡只會少不會多,又不是原地踏步!而「奔」字也沒有很多人一起跑的意思,要不然上半部必不只畫一個人。所以,我的看法是很值得參考的。

「奔」字的用法,大致有三類。第一類,單純描述快速移動的狀態。第二類,表示戰敗、逃亡等。第三類,表示嫁娶而禮不備,就是俗話說的「私奔」。

私奔的故事,「詩-王風」中就有一段,用的就是「奔」字。以前跟老先生讀經時,老先生咬牙切齒的說:「世風日下,禮義陵遲,男女淫奔,罪莫大焉。」可是我讀了之後,感受到的是一個女子對愛情的堅決,以及對情郎的殷切期盼。問世間,情是何物?不就是「穀則異室,死則同穴」嗎?恍惚之間,一根大棒敲下,醒了。

 ˍ

大車檻檻,毳衣如菼。豈不爾思,畏子不敢。
大車啍啍,毳衣如璊。豈不爾思,畏子不奔。
穀則異室,死則同穴。謂予不信,有如皦日。

 ˍ

沒有留言:

張貼留言