2010/09/16

陝西村雜考

我有話說-不要再造歷史神話

金智先生此文倒令我想起我以前寫的一篇「揦豬屎」。

金智生先認為「陝西村」原名「閃西村」:清朝乾隆至道光年間台灣中部地區居民多為福建漳、泉移民,當時彰化縣境內民變與漳、泉械鬥頻仍,變亂之際部分民眾為免遭池魚之殃,乃率眾閃避遷至西面,故名「閃西」。

「陝西村」的由來還有第二種說法,在秀水鄉官網有相關的記載:「明末清初鄭成功部將建威伯(馬信),籍貫陝西,曾率眾屯田於此,因得名。」關於這點,金智先生在文中也提出他的疑問。

關於「陝西村」與中國陝西具有原鄉關係的說法,在中國成為通說已有多年,不過消息來源卻轉載自台灣,人民日報1979.05.01報導:

台灣的陝西村

台灣與大陸的關係源遠流長。在台灣,不僅有大陸沿海移民的後裔,而且有內陸高原移民的後裔,這從台灣的陝西村可以得到證明。

陝西村位於彰化縣秀水鄉,現有居民二百六十五戶,一千五百零五人。村中林姓最多,佔百分之六十;其餘為張、李、吳等姓。他們多以務農為生。

陝西村的形成有一段感人的故事。相傳在明末清初,民族英雄鄭成功率兵收復台灣時,有一名陝西籍的部將,姓馬名信,外號「烏面將軍」,率領同鄉戰士由鹿港登陸,進駐「燕霧上堡陝西莊」,即現在的陝西村一帶。烏面將軍在當地一面訓練士兵,守衛國土,一面率眾從事農墾開發工作。後來烏面將軍作戰陣亡,隨從他的同鄉就在當地落籍。為了緬懷烏面將軍的功績,後人為他立碑建廟,在廟門對聯上寫著:烏威聖德萬古流芳英烈將,玉面神光千秋垂澤崇仁軍。

陝西村居民被發現和確定是陝西籍人,是偶然的。據台灣報紙報導,一九七六年,台灣「省教育廳」陝西籍的督學徐秉琰,被派到彰化縣視察。九月三日,彰化縣舉行全縣小學校長會議,徐秉琰翻閱學校名冊時,無意間發現一所小學名叫「陝西國小」。他覺得奇怪,便向教育局人員打聽這所小學在哪裡。第二年六月,他親自前往查探,發現那個地方叫陝西村,村裡的烏面將軍廟供奉的烏面將軍是陝西人。這使他想到陝西村一定與陝西省有關係。他向當地居民詢問,但一時得不到確切的答案。

徐秉琰追根究底,他到村邊的墓地逐一查看墓碑,結果發現墓碑上刻有祖籍「陝西」者竟有數十座。這時,許多村民前來圍觀。徐秉琰仔細端詳村民的面孔,又發現他們每個人的下顎骨都比較寬,與陝甘一帶人體的特徵相吻合,由此便認定陝西村居民是陝西籍人。

徐秉琰高興地返回台中後,打電話向同鄉報告這一消息,並約他們再到陝西村訪問當地父老。一九七七年七月,徐秉琰等一行數人到陝西村進一步蒐集資料,終於確定陝西村居民都是陝西籍人。

陝西村居民被確認為陝西籍人後,當年跟隨國民黨軍隊跑到台灣去的陝西人都大為興奮,紛紛前往訪問。台中、台南、苗栗、新竹等地陝西同鄉會,也組團到陝西村深訪鄉情。他們說,三百年前落籍陝西村的居民,雖然不是自己的家人親友,但他們都是陝西同鄉,見到他們如同見到自己的鄉親,對自己的思鄉情懷可聊得慰籍。住在台中市一位陝西籍王姓醫生,在踏上陝西村的土地後激動地說:「我聞到了故鄉土地的芬芳。」一九四九年到台灣在「聯勤總部」任職二十一年後退役的陝西籍人馮廷珩,家人全在大陸,迄今仍孑然一身。去年春節他特地跑到陝西村去過節,說這是他隻身到台灣後過的最熱鬧的一個春節。事後他還逢人就說:「這回找到了這個有一千多老鄉的地方,我以後可以常常回去了!」

陝西村居民對往訪的同鄉也一見如故,熱情接待。台南麻豆鎮的陝西同鄉浩浩蕩蕩來到陝西村時,村民辦了幾十桌酒席表示歡迎,其熱鬧場面在該村以前難得一見。

據台灣報紙報導,台灣各地的陝西籍人,已打算集資在陝西村建造一所會館,以供同鄉們聚會,擴大聯誼。還有不少陝西籍退役軍人也表示,要到陝西村定居。

台灣各地的陝西籍人這樣嚮往陝西村,反映了在台灣的大陸籍人士思鄉心切。(新華社)(人民日報1979.05.01)

依據人民日報的記載,那位「徐秉琰」督學見到的是「陝西」而不是「閃西」,而且還有其他許多的佐證,似乎此地本來的村名就叫「陝西」,從來不曾叫過「閃西」。此說與金智先生所謂:「國府遷台後官員認為『閃西』地名不雅,乃以同音之『陜西』名之,此即為彰化縣秀水鄉陜西村村名之由來。」卻大相逕庭,不知何者正確?

再根據秀水鄉官網的記載:「昔日陝西庄,包括今日金興村及原港漧村,後來逐漸分割而自成村落,陝西居民多數泉籍,以林、張、李等姓為多。日據時代隸屬秀水庄陝西第一區,昭和十四年十月一日張生傳任保正。台灣光復民國三十五年二月二八日張生傳任第一屆村長。」似乎在日據時代,本村即名為「陝西」,此與金智先生所謂由國府官員改名有所不同,而「陝西居民多數泉籍」,既然是陝西村民原籍是泉州人,是從泉州移民來的,除非泉州也有陝西村,否則所謂「徐秉琰追根究底,他到村邊的墓地逐一查看墓碑,結果發現墓碑上刻有祖籍「陝西」者竟有數十座。這時,許多村民前來圍觀。徐秉琰仔細端詳村民的面孔,又發現他們每個人的下顎骨都比較寬,與陝甘一帶人體的特徵相吻合,由此便認定陝西村居民是陝西籍人。」豈不是十分怪異嗎?

所以依我來看,「陝西村」由來的各種說法仍有兜不攏的地方,真相還是有待商榷的。

金智先生此文倒令我想起我以前寫的一篇「揦豬屎」。

在該文中,我引用《台民械鬥史摭遺》的記載,認為「揦豬屎」的典故出自清朝康熙年間半線下茄荖一帶發生的漳泉「屎」鬥。

半線即「彰化」的古名,下茄荖位於今天的彰化縣芬園鄉,地臨烏溪,是昔日先民屎鬥的古戰場。芬園鄉往西越過一座丘陵,即花壇鄉,再往西不遠就是陝西村所在的秀水鄉。(見下圖)

閃屎村

上圖標點A即下茄荖,在西邊的紫色標點即是「陝西村」,金智先生所謂:「清朝乾隆至道光年間台灣中部地區居民多為福建漳、泉移民,當時彰化縣境內民變與漳、泉械鬥頻仍,變亂之際部分民眾為免遭池魚之殃,乃率眾閃避遷至西面,故名『閃西』。」「閃西」之說依據上圖兩地相對的地理關係,即與史實完全相符,至於年代相去不遠,也在先民口耳相傳的誤差範圍之內。

因此,亦可佐證陝西村民的來源,不是「西遷」,而是「東來」,而且似乎就是來自下茄荖一帶。

再者,「閃西」一名又有何不雅之處?金智先生所謂:「國府遷台後官員認為『閃西』地名不雅」也令人費解。關於這點,我倒有比較合乎情理的看法,就是「陝西」原名是「閃屎」,而不是「閃西」。「閃屎」(註)者,正為閃避「揦豬屎」也。「閃屎」不雅,故才需改名為「陝西」。這一說,又為陝西村東來說增添了一項佐證。

註:「閃屎」、「閃尿」本意是大小便失禁的意思,而本文的「閃屎」則是閃避的意思,字同義異,而且讀音也應稍有不同。

沒有留言:

張貼留言